вопрос на английском языке Пользователи, просматривающие этот топик: зарегистрированных: 0, скрытых: 0 и гостей: 0 Зарегистрированные пользователи: Нет
I live in USA. One of my relatives is a fan of "Машина Времени" so I'd like to get him their CDs as a gift. I want all major releases they put out, either individually or as a collection. Probably not "live concert" albums.
I can't find anyone in USA selling most of the albums I see in Discography (except for some on Ebay), and most links lead to Russian sites which I can barely read.
Any ideas where I can order something from either international or USA or Russian distributor and have it delivered to USA? Would need to be official CDs, not MP3s.
Возраст: 65 По зодиаку: Пол: Дата регистрации: 20.11.2001 Сообщения: 1361 Откуда: Chicago USA
Добавлено: Thu Jan 17, 2008 05:27
Mouse :
Hopefully someone here knows English.
I live in USA. One of my relatives is a fan of "Машина Времени" so I'd like to get him their CDs as a gift. I want all major releases they put out, either individually or as a collection. Probably not "live concert" albums.
I can't find anyone in USA selling most of the albums I see in Discography (except for some on Ebay), and most links lead to Russian sites which I can barely read.
Any ideas where I can order something from either international or USA or Russian distributor and have it delivered to USA? Would need to be official CDs, not MP3s.
Hi, Mouse!
The web site has both Russian and English language
They have free delivery in the US- no sale tax
I have been using them over 10 years and happy with their service
Возраст: 65 По зодиаку: Пол: Дата регистрации: 20.11.2001 Сообщения: 1361 Откуда: Chicago USA
Добавлено: Sun Jan 20, 2008 04:01
male4k@ :
А в Америке не продают диски МВ? недоработка...
Мышка-мышка, а денежки у тя есть?
Еще как продают!!! И не где нибудь в русских деревеньках- а на Time Square in Virginia Records, New York
Несколько лет назад купил там Отрываясь и и лучшее 79-85 для друзей.
Я довольно не понимаю все что люди говорят, но я использовал babelfish и подобные места для того чтобы перевести русского. Вероятно очень сломленный русский.
Человек получая это был бывшим русским (советским) гражданином, и он говорит иногда он любил их 20 лет тому назад. Я вижу множество людей вывешивая здесь, Я надеюсь Машина Времени все еще хороши в виду того что настолько много людей здесь.
Возраст: 65 По зодиаку: Пол: Дата регистрации: 20.11.2001 Сообщения: 1361 Откуда: Chicago USA
Добавлено: Sun Jan 20, 2008 07:05
Mouse :
Я довольно не понимаю все что люди говорят, но я использовал babelfish и подобные места для того чтобы перевести русского. Вероятно очень сломленный русский.
Человек получая это был бывшим русским (советским) гражданином, и он говорит иногда он любил их 20 лет тому назад. Я вижу множество людей вывешивая здесь, Я надеюсь Машина Времени все еще хороши в виду того что настолько много людей здесь.
Don't take it so serious- people here are nice-but a bit funny:)
Mashina Vremeni rules: they recently released a great album called "Time Machine" recorded in Abbey Road studio. The producer of the album was Hamish Stuart- he use to play with Paul McCartney. I strongly recommend this album, but , of course tastes are different. From the early days there is an album "lushie pesni 79-85" but it's difficult to find.
If you have further questions- do not hesitate to contact me by e-mail- it is in my profile.
Thanks
Boris
Возраст: 39 По зодиаку: Пол: Дата регистрации: 06.01.2004 Сообщения: 1284
Добавлено: Sun Jan 20, 2008 07:20
Way too funny, from time to time
I know that you don't want concert album, but 30 years anniversary concert double album is very good - most of the "classic" hits are there, this can be an alternative to "best songs" compilation.
Thanks, Boris and Kostr. I am just apprehensive about talking in English - I know how much I dislike when I see a bunch of people talking on English-language forums in languages I don't understand.
Anyway, I ordered couple albums, so hopefully he likes it. He said I probably won't really get a good feel for their music, since a lot of it strongly lyrics-based. Certainly sounds like that - he played an MP3 of one of the songs, and showed the tranlsated text (not sure the name, but it starts with "Everything's simple - fairy tales lie"), and that was indeed very impressively written, even in translation, and well matched to music.
About concert albums - I am not against them in principle, but I never heard a version of any song that sounded better recorded from a concert performance than it does recorded in a studio.
Пол: Дата регистрации: 25.04.2005 Сообщения: 4030 Откуда: Белибердичев Рио-де-Житомирской обл.
Добавлено: Sun Jan 20, 2008 09:27
Kostr :
Ну, русский шрифт иметь необязательно - можно скопировать пару слов откуда угодно.
Не говорящий по-русски обычно не будет ничего копировать и тем более прользоваться транслитом. Ему достаточно написать по-английски.
Кроме того, в его английском стоят запятые в тех местах, где они должны быть в русском, но в англиийском не должны.
Последний раз редактировалось: Viktor (Sun Jan 20, 2008 09:34), всего редактировалось 1 раз
Возраст: 39 По зодиаку: Пол: Дата регистрации: 06.01.2004 Сообщения: 1284
Добавлено: Sun Jan 20, 2008 19:41
C запятыми - хорошо подмечено, но с копиролванием я не соглашусь. Сам так делаю иногда, да и речь идёт об имени собственном, и ошибка в написании может быть поводом для свары
Дата регистрации: 06.07.2006 Сообщения: 90 Откуда: Москва
Добавлено: Sun Jan 20, 2008 22:03
Ну вот, написал человек по-английски - уже пальцем показывают, типа что это за антисоветчина А где свобода слова, самовыражения ? От чего ушли, к тому и пришли. Разве этому учат нас песни МВ ? Нехорошо!
Пол: Дата регистрации: 25.04.2005 Сообщения: 4030 Откуда: Белибердичев Рио-де-Житомирской обл.
Добавлено: Sun Jan 20, 2008 23:16
Kostr :
C запятыми - хорошо подмечено, но с копиролванием я не соглашусь. Сам так делаю иногда, да и речь идёт об имени собственном, и ошибка в написании может быть поводом для свары
Костя, и я так делаю и часто, и не только в именах, но англичане, не говорящие по-русски, обычно не рискуют вставлять в свой текст непонятные им цитаты на непонятном языке. Электронные переводчики еще очень несовершенны, в этом он мог убедиться, переводя с русского на английский. Обидеть незнакомого даже ненероком они больше боятся, чем мы, ты это сам, надеюсь, видел.
В среде друзей еще можно попробовать, а на зарубежном форуме они такого делать не станут. Не даю 100% ибо исключения возможны.
Ни один американец не напишет USA без the. Это они еще усваивают с первого класса.
Так что Маусу пять за идею и четыре за реализацию.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы